1 Samuel 9:6

SVHij daarentegen zeide tot hem: Zie toch, er is een man Gods in deze stad, en hij is een geëerd man; al wat hij spreekt, dat komt zekerlijk; laat ons nu derwaarts gaan, misschien zal hij ons onzen weg aanwijzen, op denwelken wij gaan zullen.
WLCוַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו הִנֵּה־נָ֤א אִישׁ־אֱלֹהִים֙ בָּעִ֣יר הַזֹּ֔את וְהָאִ֣ישׁ נִכְבָּ֔ד כֹּ֥ל אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֖ר בֹּ֣וא יָבֹ֑וא עַתָּה֙ נֵ֣לֲכָה שָּׁ֔ם אוּלַי֙ יַגִּ֣יד לָ֔נוּ אֶת־דַּרְכֵּ֖נוּ אֲשֶׁר־הָלַ֥כְנוּ עָלֶֽיהָ׃
Trans.wayyō’mer lwō hinnēh-nā’ ’îš-’ĕlōhîm bā‘îr hazzō’ṯ wəhā’îš niḵəbāḏ kōl ’ăšer-yəḏabēr bwō’ yāḇwō’ ‘atâ nēlăḵâ ššām ’ûlay yagîḏ lānû ’eṯ-darəkēnû ’ăšer-hālaḵənû ‘āleyhā:

Aantekeningen

Hij daarentegen zeide tot hem: Zie toch, er is een man Gods in deze stad, en hij is een geëerd man; al wat hij spreekt, dat komt zekerlijk; laat ons nu derwaarts gaan, misschien zal hij ons onzen weg aanwijzen, op denwelken wij gaan zullen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

Hij daarentegen zeide

ל֗

-

וֹ

-

הִנֵּה־

Zie

נָ֤א

toch

אִישׁ־

er is een man

אֱלֹהִים֙

Gods

בָּ

-

עִ֣יר

stad

הַ

-

זֹּ֔את

in deze

וְ

-

הָ

-

אִ֣ישׁ

man

נִכְבָּ֔ד

en hij is een geëerd

כֹּ֥ל

al

אֲשֶׁר־

wat

יְדַבֵּ֖ר

hij spreekt

בּ֣וֹא

dat komt

יָב֑וֹא

zekerlijk

עַתָּה֙

laat ons nu

נֵ֣לֲכָה

wij gaan zullen

שָּׁ֔ם

derwaarts

אוּלַי֙

misschien

יַגִּ֣יד

aanwijzen

לָ֔

-

נוּ

-

אֶת־

-

דַּרְכֵּ֖נוּ

zal hij ons onzen weg

אֲשֶׁר־

denwelken

הָלַ֥כְנוּ

-

עָלֶֽיהָ

op


Hij daarentegen zeide tot hem: Zie toch, er is een man Gods in deze stad, en hij is een geëerd man; al wat hij spreekt, dat komt zekerlijk; laat ons nu derwaarts gaan, misschien zal hij ons onzen weg aanwijzen, op denwelken wij gaan zullen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!